Личности->Бохан Дорофей Дорофеевич (1878 - 1942) - журналист, переводчик "Слова о полку Игореве", род. в Минске
Бохан Дорофей Дорофеевич - известный минский и виленский
журналист, исследователь фольклора и переводчик "Слова о полку Игореве",
автор популярных очерков творчества Адама Мицкевича и Тараса Шевченко.
Дорофей Бохан родился 4 февраля 1878 г. в Минске. Жил в одном из домов
на Юрьевской. Усадьба находилась в квартале между современной улицей
Янки Купалы и Октябрьской площадью.
Окончил Полоцкий кадетский корпус
и Константиновское военное училище в Петербурге, в отставку вышел
штабс-капитаном артиллерии (1908). Занимался журналистикой с 1897 г.
Сотрудник газет "Минский листок", "Северо-Западный край", "Голос
провинции", "Минский голос", "Минские ведомости", "Северо-Западная
жизнь", "Окраина", "Белорусская жизнь", "Северо-западной слово".
Первые
его публикации появились в конце XIX века на страницах газеты «Минский
листок», общественно-политического издания буржуазно-либерального
направления. Начинающий литератор перевел древнерусскую поэму «Слово о
полку Игореве» (под заглавием "Игорь князь Северский. Древнерусская
поэма" (Минск, 1897).
В предисловии он поясняет, что не пытается превзойти переводы А. Майкова, Н. Гербеля и Л. Мея, но хочет «ознакомить возможно больший круг читателей» со Словом, предназначая свое переложение «для домашнего чтения и для употребления в классе». Переложение стилизовано под народно эпический стих
В 1902 году быстро разошлась его книга «Минские предания и легенды»,
куда вошли несколько поэм и повестей. В газетах «Северо-Западный край»
(бывший «Минский листок»), «Минские губернские ведомости» выходили не
только художественные произведения Бохана. Он был автором очерков,
фельетонов, а также литературно-критических статей. Минского читателя он
познакомил с творчеством Мицкевича ( "Адам Мицкевич. Биографический
очерк" (Вильно, 1911)), Словацкого, Красинского. В 1905 году в Минске
вышла в свет его книга «Из польской поэзии». В 29 лет Дорофей Бохан стал
редактором «Голоса провинции», буржуазно-либеральной газеты.
Писал статьи о русской, польской, белорусской литературе, фельетоны.
Использовал
множество псевдонимов и криптонимов: Минчанин, А. Серебряный, Н. М.
Серебрянский, М. И. Чернявский, Д. Слижень, Вова Крутиков, Додо, Д. Б.,
Д, Н. С., М. Ч. и другие.
В 1919 - 1920 гг. работник Наркомпроса
БССР. В конце 1920 г. бежал с семьей в Вильню. Устроитель лекций и
литературных вечеров, руководитель Литературно - артистической секции
Виленского Русского общества, сотрудник газет "Виленское утро", "Наша
жизнь", "Наше время", "Русское слово", редактор-издатель газеты "Искра"
(в 1936 - 1937 гг. "Новая искра").
В 1939 г. арестован советскими властями. Попал в польскую армию генерала В. Андерса и погиб в ее рядах на Ближнем Востоке.
Наш праздник
Порою, вечером, с тоской невыразимой,
В убогой комнатке над книгой я склонюсь.
Но не могу читать я повести любимой -
И с силой предо мной встает неотразимой
Далекий, милый край - моя родная Русь.
Она еще жива… Но смерть над ней витает,
Там не звучат святынь родных колокола…
Души святой порыв - там дикий смех встречает,
И все, что там живет - лишь тихо умирает,
И всюду скорбь и всюду - смерти мгла.
Прошло уж десять лет. А сколько ждать должны мы,
И силы нет былой… А что волос седых!
Но в эти скорби дни, судьбой своей гонимы,
Мы, русские, везде: лишь Господом хранимы,
Любимы братьями, врагами лишь терпимы,
Мы - граждане земли… И нет для нас чужих.
Мы здесь - хранители культуры стародавней,
На алтарях святых поддерживаем знич.
Тем выше наша роль - чем гаже и бесславней
Роль утеснителей на Родине, чем явней
Все их насилия, чем громче черни клич.
Сегодня - праздник наш. Пусть видят все народы,
Что мы - едины все; что жизнь в сердцах у нас,
Что образ Родины горел все эти годы;
Что светоч Истины, и Счастья, и Свободы
Мы принесем туда - когда пробьет наш час!
1929.
Дорофей Бохан
Стары Гетман©
Разработка: Гайдук Екатерина